Выбираем бюро переводов в Санкт-Петербурге
Пробный перевод
Любого заказчика интересует два момента: стоимость услуги и качество сервиса. В данном материале поговорим о переводческих услугах. С расценками ситуация ясна. Для этого можно ознакомиться с информацией, опубликованной на сайте бюро переводов в Санкт-Петербурге (http://lingmax.ru/spb). Либо напрямую задать вопрос менеджеру. Что касается качества, то здесь все гораздо сложнее. Конечно, можно почитать отзывы клиентов. Однако этого мало.
Чтобы убедиться в квалификации исполнителей клиенты заказывают пробный перевод. Большинство компаний соглашаются на это условие, так как непосредственно заинтересованы в получении работы. Получив текст, клиент определяется насчет дальнейшего сотрудничества.
В каких случаях просят выполнить пробный перевод?
-
Человек ищет компанию, которая сделает перевод;
-
Когда заказчику необходимо перевести весьма объемный документ.
Полезная информация для заказчика
-
Рекомендуется вовремя обращаться за помощью. Таким образом, у переводчика будет достаточно времени на выполнение своих прямых обязанностей. В противном случае, нет смысла заказывать услугу пробного перевода;
-
Критерии оценки. Заказчик должен уметь оценивать работу переводчика. Когда человек точно знает, что он хочет получить в итоге, тогда целесообразно заказывать перевод. Во всех остальных случаях это бессмысленная трата времени и денег. Еще один вариант – нанять специалиста, который сможет адекватно оценить качество перевода;
-
Объем тестового перевода. В большинстве случаев клиенты просят перевести 1 страницу текста (от 1000 до 1860 знаков). Для оценки квалификации исполнителя этого вполне достаточно. Кроме того, для переводчика не составит особого труда выполнить эту работу.
-
Как правило, тестовый перевод делают бесплатно. В некоторых случаях клиент обязан его оплатить.
Нужно понимать, что посредством тестового задания переводческое агентство намеревается взять в работу новый заказ. Соответственно, если заказчик заинтересован в постоянном сотрудничестве, то он должен показать исполнителю, что его намерения вполне серьезны.
Поэтому в основном клиенты полностью высылают исходный материал. Реалии таковы, что бесплатный пробный перевод в основном получают юридические лица.
Вывод
Если вы действительно заинтересованы в том, чтобы получить качественный перевод, обязательно просите компанию выполнить тестовое задание.